| Artikel: |
-
- Grundformen:
Speichel m, Saliva f (Saliva) salivo
den Speichel betreffend Adj. saliva, Adv. salive
Speichel… salivo…, saliva …, sialo…
speicheln ntr salivi, eligi salivon
- verwandte Begriffe:
Spucke f sputaĵo, kraĉaĵo →spucken sputi, kraĉi
- Zusammensetzungen (Grundwort):
- Bauchspeichel m, Bauchspeicheldrüsensekret n pankreata suko
- Bauchspeicheldrüse f, Pankreas f pankreato
- Bauchspeicheldrüsenentzündung f, Entzündung der Bauchspeicheldrüse f, Pankreatitis f inflamo de la pankreato, pankreatito
- einspeicheln tr sorbigi per salivo
- durchspeicheln tr saturi per salivo
- Mundspeichel m salivo
- Mundspeicheldrüsen Pl. (Glandulae oris) salivaj glandoj
- Ohrspeicheldrüse (Glandula parotidea) ĉeorela saliva glando
- Unterkieferspeicheldrüse (Glandula submandibularis) submandibla [saliva] glando
- Unterzungenspeicheldrüse (Glandula sublingualis) sublanga [saliva] glando
- Zusammensetzungen (Bestimmungswort):
- Speichelabsonderung f, Speichelsekretion f saliva sekrecio, sekreci[ad]o de salivo
- Speichel absondernd Adv., sialogen Adj. sialogena
- Speicheldrüse f (Glandula salivaria) saliva glando
- Speicheldrüsenentzündung f, Entzündung der [Mund-]Speicheldrüsen f, Sialadenitis f inflamo de la saliva glando, sialadenito
- Speichelfluss m salivado, medizinisch: sialoreo auch: troa sekrecio de salivo
- Speichellecker m, widerlicher Schmeichler m, Schleimer m [hipokrita] flataĉulo, derb: Arschlecker m pugolekanto, derb: Arschkriecher m pugorampanto, derb: Schleimscheißer m mukfekulo
- Speichelleckerei f flataĉ[ec/em]o
- Speichel[ab]sauger m beim Zahnarzt: salivosuĉilo
- Speichelsonde f salivosondilo
- Fügungen:
Speichel absondern sekrecii salivon, salivi
den Speichel auswerfen [elsputi/elkraĉi] la salivon
seinen Speichel [herunter/hinunter]schlucken [en]gluti la salivon
- Sprichwörter, Zitate etc.:
- Mir läuft [der Speichel / das Wasser] im Mund zusammen. La salivo venas en mian buŝon. – Kolektiĝas al mi salivo en la buŝo. Z
- David … ließ sich den Speichel in den Bart laufen. 1 Sam 21,14 EÜ David … fluigis salivon sur sian barbon. 1 Sam 21,14 BibZ
- Warum … lässest [Du]mich nicht, bis ich nur meinen Speichel schlinge? Hiob 7,19 Lut Kial Vi … ne lasas min libera eĉ tiom, ke mi povu engluti mian salivon? Ijo 7,19 BibZ
- … dann machte [Jesus] mit dem Speichel einen Teig, strich ihn dem Blinden auf die Augen … Joh 9,3 EÜ … kaj faris el la kraĉaĵo koton, kaj ŝmiris per la koto la okulojn de la blindulo … Joh 9,3 BibL
![[B]](edit.gif) |
|---|