Projekt Deutsch-Esperanto
Sie sind nicht angemeldet |
Anmelden
|
Registrieren
mit
Steuerung:
Neues Wort anlegen:
Seite mit Syntax-Referenz und Beispielen
Spielwiese zum Testen
Liste aller Änderungen
Liste aller Einträge
Deutscher Wortschatz (DWDS)
Wikipedia
Wiktionary
Wortschatz der UNI-Leipzig
Optionen:
Th. Schütz:
(zusammen mit, in Verbindung mit) kun, (mittels) per, (mit anderen Worten) aliavorte, per aliaj vortoj, (mit dem Zug fahren) trajne veturi, (mit Luftpost) per aerpoŝto, aerpoŝte, (mit Mondaufgang) ĉe lunleviĝo, (ein Haus mit zwei Etagen) domo havanta du etaĝojn, (sich mit jemandem treffen) renkontiĝi kun iu, (mit Lärm) brue
Wortstamm:
mit
Artikel:
mit
Adv. (in Fügungen)
auch
mit
dabei sein,
mit
von der Partie sein
kunesti
mit
einstimmen
kun…i
z. B.
kunjubili, kunkanti, kunlaŭdi, kunvoki
Mehrwertsteuer
mit
einbegriffen
inklusive de aldonvalora imposto
neben anderem, neben anderen
Da war noch etwas
mit
im Spiel.
Tie ankoraŭ io alia ludis rolon.
Er ist
mit
der Beste.
Li estas unu el la plej bonaj.
Sie hat
mit
dazu beigetragen, dass …
Ŝi kunhelpis, ke …
ugs. verkürzt bei Hilfsverben
Hast du alles
mit
?
Ĉu vi ĉion havas?
Seine Schwester war auch
mit
.
Ankaŭ lia fratino kunestis.
ugs. verkürzt bei Modalverben
Darf ich
mit
?
Ĉu mi rajtas [kuniri/kunveturi]?
Muss das auch
mit
?
Ĉu ankaŭ tion [mi/ni] devas kunporti?
mit
Präp.
Begleitung:
mit
, zusammen
mit
kun
, kune kun,
in Begleitung von
akompane de
mit
herzlichen Grüßen
kun koraj salutoj
zusammen
mit
meiner Freundin
kune kun mia amikino
Zugleich
mit
ihr
(der Weisheit)
kam alles Gute zu mir.
Weish 7,11
EÜ
Venis al mi kun ŝi ĉiuj bonaĵoj kune.
BibB
Mittel:
mit
,
mit
Hilfe von, mittels
per
, pere de,
oder adverbial übersetzt
mit
anderen Worten
per aliaj vortoj, aliavorte
mit
allen Mitteln
per ĉiuj eblaj rimedoj, ĉiarimede
mit
dem Auto
per aŭto, aŭte,
älter:
per aŭtomobilo, aŭtomobile
mit
dem Fahrrad
per biciklo, bicikle
mit
Gewalt
per forto, perforte
mit
dem Zug
per trajno, trajne, pertrajne,
veraltet:
per vagonaro
Art und Weise:
en
,
laŭ
,
kun
,
per
,
oft adverbial übersetzt
mit
gutem Gewissen
laŭ bona konscienco
BibL
, en bona konscienco
PIV
mit
Freude
kun ĝojo, ĝoje
mit
Frohlocken und Danken
Ps 42,5
Lut
ĉe laŭta kantado kaj glorado
BibZ
mit
lauter Stimme
per laŭta voĉo, laŭtvoĉe
mit
Recht
ĝuste
Eigenschaft:
kun
,
oft adjektivisch übersetzt
ein Haus
mit
zehn Stockwerken
deketaĝa domo, domo havanta dek etaĝojn
eine Jacke
mit
vielen Flicken
multflikita jako
ein Kind
mit
blauen Augen
infano kun bluaj okuloj, bluokula infano
Zeit:
mit
der Zeit
iom post iom, kun la tempo
Z
Mit
sechs Jahren kam sie in die Schule.
Havante ses jarojn ŝi ekfrekventis la lernejon.
in Verbindung mit bestimmten Verben, z. B.:
[Womit / Mit was] sollen wir [anfangen/beginnen]?
Per kio ni komencu?
[angeben / sich brüsten / prahlen]
mit
etwas
[fanfaroni/paradi] per io
Du bist mit Hoheit und Pracht bekleidet.
Ps 104,1
EÜ
De majesto kaj beleco Vi estas vestita.
BibZ
Was ist los
mit
dir? – Was ist
mit
dir geschehen?
Kio okazis al vi?
Krs
Er umgürtet mich
mit
Kraft.
vgl. Ps 18,33
Li ĉirkaŭzonas min per forto.
mit
jemandem [flirten/sprechen/verhandeln]
[flirti/paroli/intertrakti] kun iu
Wie werden wir
mit
diesem Problem verfahren?
Kiel ni procedos pri tiu ĉi problemo? – Kiel ni pritraktos tiun ĉi problemon?
sich
mit
Trinkwasser versehen
sin provizi per trinkebla akvo
Sie zögerte
mit
der Antwort.
Ŝi hezitis respondi.
[zufrieden sein / sich zufrieden geben]
mit
etwas
[esti kontenta / kontentiĝi / sin kontentigi] pri io
in Redewendungen (Zwillingsformeln):
mit
Ach und Krach
pene apenaŭ
mit
Ächzen und Stöhnen
??
mit
Bomben und Granaten durchfallen
??
mit
Butz und Stingel
komplete
mit
Fug und Recht
sur leĝa bazo, leĝe kaj rajte
mit
Geist und Witz
??
mit
Glanz und Gloria
distinge sukcesegi
mit
Haken und Ösen
??
mit
Händen und Füßen wehren
sin defendi per la tuta forto
mit
Hangen und Bangen
zorgoplene
mit
Hängen und Würgen
penege
mit
Haut und Haar[en]
kun haŭto kaj haro[j]
mit
Herz und Hirn
kuraĝe pripensante
mit
Kind und Kegel
kun la tuta familio
mit
Mann und Maus untergehen
droni kun homoj kaj varoj
mit
Maß und Ziel
pripensante
mit
Müh und Not
penege
mit
Pauken und Trompeten durchfallen
plene malsukcesi
mit
Rat und Tat zur Seite stehen
helpi al iu per vorto kaj faro
mit
Sack und Pack
kun ĉiuj havaĵoj
mit
Sang und Klang untergehen
perei frapante tamburon
mit
Schimpf und Schande
??
mit
Stumpf und Stiel ausrotten
komplete ekstermi
mit
Zähnen und Klauen verteidigen
defendi per ĉiuj ebloj
mit
Zins und Zinseszins heimzahlen
??
mit
Zittern und Zagen
kun tremo kaj hezito
mit
Präfix
allgemein:
Mit
…,
mit
…
kun…
Beispiele:
Mit
arbeiter
m
kunlaboranto
mit
gehen
kuniri
Versiongeschichte
Letzte Änderung: