Projekt Deutsch-Esperanto
Sie sind nicht angemeldet | Anmelden | Registrieren

mit

Steuerung: Neues Wort anlegen:

Seite mit Syntax-Referenz und Beispielen
Spielwiese zum Testen
Liste aller Änderungen
Liste aller Einträge

Deutscher Wortschatz (DWDS)
Wikipedia
Wiktionary
Wortschatz der UNI-Leipzig
Optionen: [B]
Th. Schütz: (zusammen mit, in Verbindung mit) kun, (mittels) per, (mit anderen Worten) aliavorte, per aliaj vortoj, (mit dem Zug fahren) trajne veturi, (mit Luftpost) per aerpoŝto, aerpoŝte, (mit Mondaufgang) ĉe lunleviĝo, (ein Haus mit zwei Etagen) domo havanta du etaĝojn, (sich mit jemandem treffen) renkontiĝi kun iu, (mit Lärm) brue
[B]
Wortstamm: mit [B]
Artikel:
  1. mit Adv. (in Fügungen)
    1. auch
      mit dabei sein, mit von der Partie sein kunesti
      mit einstimmen kun…i z. B. kunjubili, kunkanti, kunlaŭdi, kunvoki
      Mehrwertsteuer mit einbegriffen inklusive de aldonvalora imposto
    2. neben anderem, neben anderen
      Da war noch etwas mit im Spiel. Tie ankoraŭ io alia ludis rolon.
      Er ist mit der Beste. Li estas unu el la plej bonaj.
      Sie hat mit dazu beigetragen, dass … Ŝi kunhelpis, ke …
    3. ugs. verkürzt bei Hilfsverben
      Hast du alles mit? Ĉu vi ĉion havas?
      Seine Schwester war auch mit. Ankaŭ lia fratino kunestis.
    4. ugs. verkürzt bei Modalverben
      Darf ich mit? Ĉu mi rajtas [kuniri/kunveturi]?
      Muss das auch mit? Ĉu ankaŭ tion [mi/ni] devas kunporti?
  2. mit Präp.
    1. Begleitung:
      mit, zusammen mit kun, kune kun, in Begleitung von akompane de
      mit herzlichen Grüßen kun koraj salutoj
      zusammen mit meiner Freundin kune kun mia amikino
      Zugleich mit ihr (der Weisheit) kam alles Gute zu mir. Weish 7,11 Venis al mi kun ŝi ĉiuj bonaĵoj kune. BibB
    2. Mittel:
      mit, mit Hilfe von, mittels per, pere de, oder adverbial übersetzt
      mit anderen Worten per aliaj vortoj, aliavorte
      mit allen Mitteln per ĉiuj eblaj rimedoj, ĉiarimede
      mit dem Auto per aŭto, aŭte, älter: per aŭtomobilo, aŭtomobile
      mit dem Fahrrad per biciklo, bicikle
      mit Gewalt per forto, perforte
      mit dem Zug per trajno, trajne, pertrajne, veraltet: per vagonaro
    3. Art und Weise: en, laŭ, kun, per, oft adverbial übersetzt
      mit gutem Gewissen laŭ bona konscienco BibL, en bona konscienco PIV
      mit Freude kun ĝojo, ĝoje
      mit Frohlocken und Danken Ps 42,5 Lut ĉe laŭta kantado kaj glorado BibZ
      mit lauter Stimme per laŭta voĉo, laŭtvoĉe
      mit Recht ĝuste
    4. Eigenschaft: kun, oft adjektivisch übersetzt
      ein Haus mit zehn Stockwerken deketaĝa domo, domo havanta dek etaĝojn
      eine Jacke mit vielen Flicken multflikita jako
      ein Kind mit blauen Augen infano kun bluaj okuloj, bluokula infano
    5. Zeit:
      mit der Zeit iom post iom, kun la tempo Z
      Mit sechs Jahren kam sie in die Schule. Havante ses jarojn ŝi ekfrekventis la lernejon.
    6. in Verbindung mit bestimmten Verben, z. B.:
      [Womit / Mit was] sollen wir [anfangen/beginnen]? Per kio ni komencu?
      [angeben / sich brüsten / prahlen] mit etwas [fanfaroni/paradi] per io
      Du bist mit Hoheit und Pracht bekleidet. Ps 104,1 De majesto kaj beleco Vi estas vestita. BibZ
      Was ist los mit dir? – Was ist mit dir geschehen? Kio okazis al vi? Krs
      Er umgürtet mich mit Kraft. vgl. Ps 18,33 Li ĉirkaŭzonas min per forto.
      mit jemandem [flirten/sprechen/verhandeln] [flirti/paroli/intertrakti] kun iu
      Wie werden wir mit diesem Problem verfahren? Kiel ni procedos pri tiu ĉi problemo? – Kiel ni pritraktos tiun ĉi problemon?
      sich mit Trinkwasser versehen sin provizi per trinkebla akvo
      Sie zögerte mit der Antwort. Ŝi hezitis respondi.
      [zufrieden sein / sich zufrieden geben] mit etwas [esti kontenta / kontentiĝi / sin kontentigi] pri io
    7. in Redewendungen (Zwillingsformeln):
      mit Ach und Krach pene apenaŭ
      mit Ächzen und Stöhnen ??
      mit Bomben und Granaten durchfallen ??
      mit Butz und Stingel komplete
      mit Fug und Recht sur leĝa bazo, leĝe kaj rajte
      mit Geist und Witz ??
      mit Glanz und Gloria distinge sukcesegi
      mit Haken und Ösen ??
      mit Händen und Füßen wehren sin defendi per la tuta forto
      mit Hangen und Bangen zorgoplene
      mit Hängen und Würgen penege
      mit Haut und Haar[en] kun haŭto kaj haro[j]
      mit Herz und Hirn kuraĝe pripensante
      mit Kind und Kegel kun la tuta familio
      mit Mann und Maus untergehen droni kun homoj kaj varoj
      mit Maß und Ziel pripensante
      mit Müh und Not penege
      mit Pauken und Trompeten durchfallen plene malsukcesi
      mit Rat und Tat zur Seite stehen helpi al iu per vorto kaj faro
      mit Sack und Pack kun ĉiuj havaĵoj
      mit Sang und Klang untergehen perei frapante tamburon
      mit Schimpf und Schande ??
      mit Stumpf und Stiel ausrotten komplete ekstermi
      mit Zähnen und Klauen verteidigen defendi per ĉiuj ebloj
      mit Zins und Zinseszins heimzahlen ??
      mit Zittern und Zagen kun tremo kaj hezito
  3. mit Präfix
    1. allgemein:
      Mit…, mit kun…
    2. Beispiele:
      Mitarbeiter m kunlaboranto
      mitgehen kuniri
[B]


Versiongeschichte
Letzte Änderung: